Translation, Cultural Adaptation, and Standardization of E-NMQ (NCT07626619) | Clinical Trial Compass
Not Yet RecruitingNot Applicable
Translation, Cultural Adaptation, and Standardization of E-NMQ
Pakistan110 participantsStarted 2026-06-18
Plain-language summary
The primary objective of this study is to translate the Nordic Musculoskeletal (E-NMQ) Questionnaire Modified Version into Urdu following international guidelines. Presently, there exists no validated tool to comprehensively measure symptoms such as pain, stiffness and weakness in Urdu-speaking patients in Pakistan. Specifically, the widely used E-NMQ, having these three vital categories, has yet to be translated and validated for Urdu-speaking individuals with musculoskeletal disease (MSD).
Who can participate
Age range
20 Years – 45 Years
Sex
ALL
See this in plain English?
AI-rewrites the medical criteria so a patient or caregiver can understand them. Always confirm with the trial site.
Inclusion Criteria:
* Age between 18 and 45 years.
* Both male and females
* Able to speak and read Urdu language Individuals with a condition affecting the musculoskeletal system
* Age matched healthy individual recruited will be either the attendants/family members accompanying patients in Jinnah Hospital or employees of Riphah International University.
Exclusion Criteria:
* Pregnant females, inflammation, local infection, fracture, suspected tumor, Recent surgery
* Unwilling patients
* Cognitive impairment \& speech impairment
* Any neurological diseases (reflex changes \& loss of sensation)
Questions worth asking your doctor
Bring these to your next appointment. They're a starting point for a shared conversation — not a sign you qualify or a recommendation to enrol.
1Based on my diagnosis and history, is this trial worth exploring for me — or is there a standard treatment we should try first?
2What does this trial's phase tell us about how much is already known about its safety and benefit?
3What would taking part actually involve for me — visits, tests, time, and travel?
4What are the known and possible risks or side effects I should weigh, and how would they be monitored?
5If this trial isn't the right fit, what other options or trials would you suggest I look into?
Generated to help you prepare — always confirm anything about your own eligibility and care with the study team and your doctor.
Questions for the trial coordinator
The trial coordinator is the person who runs the study day to day. These cover the practical side — logistics, costs, and what taking part would actually mean for your life. The study team confirms whether you meet the criteria; these are questions to ask, not a sign you qualify.
1What does taking part actually involve week to week — how many visits, where, and how long does each one take?
2What costs are covered by the study, and what might I have to pay for myself, including travel, parking, or time off work?
3What happens during screening, and what happens if the study team confirms I don't meet the criteria after those tests?
4Who pays for the scans, blood work, and other tests the trial requires — the study, my insurance, or me?
5How will being in the trial affect my regular care, and will my own doctor stay informed and involved?
6Can I leave the trial at any point if I change my mind, and what would happen to my care if I do?
A starting point for the conversation — always confirm anything about your own eligibility, costs, and care with the study team and your doctor.
What they're measuring
1
Urdu version of Nordic Musculoskeletal Questionnaire (E-NMQ) for Urdu-Speaking Populations