The aim of the study is to adapt the MOS questionnaire into Turkish and to investigate the validity and reliability of the questionnaire. In this study, Monitor Orthopaedic Shoes Questionnaire (MOS) will be translated into Turkish and named as MOS-T. The research is a methodological study conducted to determine the validity and reliability of the Turkish adaptation of the MOS. For this purpose, the questionnaire will be translated into Turkish, cultural adaptation of the Turkish version will be made, and its validity and reliability will be tested.In accordance with the validity and reliability research, MOS will be reapplied to the participants after 8 weeks to evaluate the test-retest reliability. Inclusion Criteria * Wearing orthopaedic shoes for the first time, * 16 years of age or older, * Native language is Turkish and at least literacy level, * Able to complete the questionnaire without assistance with cognitive or physical impairments, * Who volunteered to participate in the study
See this in plain English?
AI-rewrites the medical criteria so a patient or caregiver can understand them. Always confirm with the trial site.
validity
Timeframe: 2-month change
reliability
Timeframe: 2-month change